Pro pokec, nebo vaše dotazy jsem vytvořila na Discordu skupinu, přidat se můžete zde: https://discord.gg/WUTta3Dqmz

Obsah fóra Kultura Seriály Stargate Stargate Atlantis Pokec o epizodách Dabing do češtiny

Dabing do češtiny

Sekce určená k debatám o odvysílaných dílech k nimž vyšly české titulky. Pokud i tak chcete spoilerovat, používejte funkci spoiler (tlačítková lišta při psaní příspěvku)

Odeslat nové téma Odpovědět na téma
Která z nabízených možností by vám v případné dabované SGA zněla nejlépe:

"Wírová"
23
24%
"Wejrová"
50
53%
"Wajrová"
20
21%
Jinak(napište jak)
1
1%
 
Celkem hlasů : 94

Příspěvek 25.8.2008 08:28:29
Siria Airman First Class
Airman First Class

Příspěvky: 168
Bydliště: Černčice
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
No tak kvůli Zelenkovi bych to nehrotila. Jasně, je to i moje oblíbená postava a jeho hlášky mám ráda, ale nedělat kvůli tomu dabing? :shock: To už by mi přišlo moc. Mně samotný by dabing nijak nevadil. Pokud bych měla zájem slyšel Radkovy hlášky v plném kontextu, tak si jednoduše pustím stáhnutou anglickou verzi.
Souhlasím s Klenotkou v tom, že většina populace anglicky neumí. Opravdu, to až současní středo- a vyskoko- školáci angličtinu ovládají dost slušně na to, abychom se mohli dívat na film bez titulků. Navíc většina z těch ostatních nemá internet. Kdepak, jediná možnost, jak se o Stargate Atlantis dozvědět, je ta, že by seriál zakoupila některá z našich televizí. A v tom případě by ho nadabovala. Jinak Přízraky mi nevadily. Sice jsem se na to nejdřív koukala dost divně a přemejšlela, o kom to proboha mluví, ale myslím, že to je jen o zvyk.
A pro ty, co jim dabing z jakéhokoliv důvodu vadí, mám jedinou odpověď: Nikdo vás nebude nutit na něj koukat! To, že se vám to nelíbí, vám nikdo nebere, ovšem nic vám nebrátí pustit si anglickou verzi!
"Mohu žít bez rodiny, svých přátel, ale nikoli bez chrta." beduinské rčení

Rekord v Battle Tower: Diamond - 46
Platinum - 20

Obrázek Obrázek Obrázek Obrázek - help these little guys hatch by click :-)

Příspěvek 25.8.2008 10:05:31
Geser Uživatelský avatar
Captain
Captain

Příspěvky: 1570
Bydliště: City of Landing, Manticore
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Nohajc píše:
dabing prostě nemůžou udělat. Je tam Zelenka. Na zachování jeho hlášek neexistuje řešení.

Tomu říkám důvod. Myslím že už se to tu řešilo MNOHOKRÁT. Naposledy pár postů nad tím tvým...
Siria: Víš jak dlouho jsme loni čekali na někoho s názorem jako ty? :lol:
The year is 2258, the name of the place is Babylon 5.
Obrázek

I love it when a plan comes together!

Příspěvek 25.8.2008 10:35:00
Quinix Uživatelský avatar
Lieutenant Colonel
Lieutenant Colonel

Příspěvky: 2389
Bydliště: Praha
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Sakra lidi, už to má 8 stránek a je to pořád to samý dokola :-D "dabing je na nic" "kvůli Zelenkovi to dabovat nejde" "já už jsem to viděl" :) Zkuste přijít s něčim jiným, než "nadabuj Zelenku, zabiješ Atlantis" :roll:

Geser: Ono je takových tady víc, ale už je prostě nebaví se furt hádat a dokola vysvětlovat... :wink:
Captain Thomson, Earthforce: Who is this? Identify yourself!
Ivanova: Who am I? I am Susan Ivanova. Commander. Daughter of Andrei and Sophie Ivanov. I am the right hand of vengeance, and the boot that is going to kick your sorry ass all the way back to Earth, sweetheart! I am Death Incarnate, and the last living thing that you are ever going to see. God sent me.

Příspěvek 25.8.2008 10:38:18
Blackthunder Uživatelský avatar
Major
Major

Příspěvky: 1825
Bydliště: Pardubice - Česká Republika - Sol 3 - Sol System - Mutter's Spiral - N-Space
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
No podle mě by se na to, že tam mluví česky vybodli viz třeba takovej film Bad Company (Česká spojka) kde se hlavní "hrdina" učí česky - taky to tam nemaj nijak vyřešený: "Co to je Zách-oud?"
"To znamená Toaleta"
(Jestli to sem někdo psal tak to ignorujte - nečetl jsem předchozí stránky)
[img][http://img840.imageshack.us/img840/1193/sigrj.jpg][/img]

Příspěvek 25.8.2008 10:39:38
Mjr. M. Kouba Uživatelský avatar
Airman First Class
Airman First Class

Příspěvky: 107
Bydliště: Nedaleko Humpolce
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Neříkal někde Nykl, že když ho k tomu přizvou, tak si Zelenku rád nadabuje osobně?
Obrázek

Příspěvek 25.8.2008 10:53:11
Nohajc Uživatelský avatar
First Lieutenant
First Lieutenant

Příspěvky: 1452
Bydliště: P4C-970
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Ale přiznejme si: jaká je šance, že si ho přizvou?
"Come along, drop this hair dryer or whatever it is."

Příspěvek 25.8.2008 10:56:47
Geser Uživatelský avatar
Captain
Captain

Příspěvky: 1570
Bydliště: City of Landing, Manticore
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Pokud to zase bude režírovat Štěpán,tak slušná. S Nyklem jsou prej kamarádi...
Quinix: Omluva nejhlubší. Jenže právě ti antidab jsou nejvíc slyšet :smile:
The year is 2258, the name of the place is Babylon 5.
Obrázek

I love it when a plan comes together!

Příspěvek 25.8.2008 11:18:51
Daedalus.cz Uživatelský avatar
Second Lieutenant
Second Lieutenant

Příspěvky: 1150
Bydliště: Hrádek n. N.
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Já Vám stejně furt nevím. Jsem rodilím odpůrcem dabingu. Každý film a seriál, co jsem měl možnost porovnat v originále a v češtině, tak jasně byl lepší originál. Češtinu se to vždycky sprznilo :evil: Jak znám ty odborníky z Novy, tak by to znělo nějak takhle: "Tohle je Honza Shepperd, tohle je zase skokan (jumper) atd ... :shock:
Samozřejmě mi může někdo namítnout, že se na to v češtině nemusím koukat. Samozřejmě bych se na to nekoukal, ale de o ten princip sprznění toho seriálu.

Když už by to mělo být v TV, klidně, nebráním se tomu, ale jedin v originále s titulky :wink:

Příspěvek 25.8.2008 11:21:03
Sgt. Hoot Uživatelský avatar
Master Sergeant
Master Sergeant

Příspěvky: 570
Bydliště: Hranice
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
omg další rádoby fanoušek :roll:
[img][images/thumbs/Sgt.%20Hoot_manchester_united_4.gif]http://www.football-wallpapers.com/userbars/manchester_united_4.gif[/img]
[img][images/thumbs/Sgt.%20Hoot_21475.png]http://www.userbars.be/userbars/11/21475.png[/img]

Chceš-li se mít jako prase v žitě - chovej se jako svině.

Příspěvek 25.8.2008 11:25:14
Daedalus.cz Uživatelský avatar
Second Lieutenant
Second Lieutenant

Příspěvky: 1150
Bydliště: Hrádek n. N.
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Sgt. Hood: Jestli to bylo na mě, tak prosím o vysvětlení, nějak sem to nepochopil. Jestli ne, tak se omlouvám za SPAM :wink:

Příspěvek 25.8.2008 11:29:19
Sgt. Hoot Uživatelský avatar
Master Sergeant
Master Sergeant

Příspěvky: 570
Bydliště: Hranice
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
nebudu vypisovat všechny argumenty co tu byly zmíněny. zkus třeba příspěvek o stránku z5 co psala Klenotka :wink:
[img][images/thumbs/Sgt.%20Hoot_manchester_united_4.gif]http://www.football-wallpapers.com/userbars/manchester_united_4.gif[/img]
[img][images/thumbs/Sgt.%20Hoot_21475.png]http://www.userbars.be/userbars/11/21475.png[/img]

Chceš-li se mít jako prase v žitě - chovej se jako svině.

Příspěvek 25.8.2008 11:32:22
Daedalus.cz Uživatelský avatar
Second Lieutenant
Second Lieutenant

Příspěvky: 1150
Bydliště: Hrádek n. N.
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
Jasně, já jsem to četl, ale nesouhlasím s tím ... Lidi, co neuměj anglicky, tak maj od toho právě ty titulky. Stejně to jsou většinou starý lidi a ty se na to moc nekoukaj. A argument, že na ty titulky neviděj a nestíhají je, mi přijde dost slabý ... v životě jsem neviděl člověka, co by nestíhal číst titulky a když, tak to bude naprostá menšina :wink:

Příspěvek 25.8.2008 11:41:53
Sgt. Hoot Uživatelský avatar
Master Sergeant
Master Sergeant

Příspěvky: 570
Bydliště: Hranice
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
když jsi poprvé viděl SG-1 připadl ti ten dabing divný? pochybuju. k těm starým lidem - kdyby to Nova vysílala, tak by to bylo určitě v nějakém dementním čase, např. ve 2 odpoledne. takže akorát pro nudící se důchodce a malé děcka :wink:
[img][images/thumbs/Sgt.%20Hoot_manchester_united_4.gif]http://www.football-wallpapers.com/userbars/manchester_united_4.gif[/img]
[img][images/thumbs/Sgt.%20Hoot_21475.png]http://www.userbars.be/userbars/11/21475.png[/img]

Chceš-li se mít jako prase v žitě - chovej se jako svině.

Příspěvek 25.8.2008 11:48:21
Daedalus.cz Uživatelský avatar
Second Lieutenant
Second Lieutenant

Příspěvky: 1150
Bydliště: Hrádek n. N.
Pohlaví: Neuvedeno
Odpovědět s citací
 
No já právě doufám, že by to vysílali v nějakém normální čase, třeba jeden díl týdně v pátek večer :wink: Bohužel znám TV a ty dementi to opravdu dají někdy odpoledne, kdy se na to můžou dívat jen důchodci, cikáni, co jsou doma na podpoře a malý děti. :cry: Proto já televize nesnáším a hlavně tu pitomou Novu ... hlavně ty jejich pořady, jako Ordinace v zarostlý zahradě nebo Pojišťovna neštěstí a ostatní pitominy :roll:
A s těmi prvními díly SG1 máš pravdu, to jsi mě dostal, ale když to běželo prvně, byl jsem ještě možná trochu dítě a anglicky jsem ještě neuměl :lol:

Příspěvek 25.8.2008 12:17:26
Markus Chief Master Sergeant
Chief Master Sergeant

Příspěvky: 768
Bydliště: Praha
Pohlaví: Neuvedeno

Odpovědět s citací
 
Daedalus.cz: Tedy ani ve snu si nedokážeš představit, jak mě lidi jako ty, dokáží vytočit k nepříčetnosti. Zkusím krotit své emoce a napsat po tisící důvody, proč to vysílat jen a jedině s dabingem. Stejně si to buď nepřečteš a nebo ti to vše bude připadat jako nepodstatné, ale to je již vedlejší.

1. Menšina - většina. Tady jsi kamaráde úplně vedle. Jak už psala i Klenotka, tak naprostá většina lidí se chce v TV dívat na seriál s dabingem. To, že si pár geeků z netu myslí, že se většina chce dívat v originále (a jako argument používají směšný příklad klubových filmů na ČT2), je naprosto mimo realitu. Věz, že kdyby se KOMERČNÍM televizím vyplatilo vysílat seriály a filmy v originále, že by se s dabingem určitě nedělali. Dabing například filmu stojí od 30 tisíc až například do 100 tisíc korun. (Dabing filmů do kin třeba i půl milionu viz. Ratatouille) Titulky by ve výsledku byly mnohem levnější. A právě těm KOMERČNÍM televizím jde v první řadě o peníze. Kdyby se naprostá a totální většina nechtěla dívat s dabingem, tyhle nemalé částky by do dabingu nikdy nedávali. Takže ještě jednou. Ty jsi ta menšina a měl by sis to už konečně uvědomit...

2. Usnadnění sledování - omlouvám se těm, kteří můj výlev s rodinou již několikrát četli, ale holt to asi musím napsat znovu. Mám v rodině hned dva případy, když se s titulkama prostě nevystačí. Bratr je dyslektik a titulky prostě nestíhá. Má silnou poruchu čtení. Nikdy Atlantis neviděl a jestli se nenadabuje, tak ani nikdy neuvidí. To, že tobě je to u prdelky jen svědčí o tvé egoistické aroganci. Máma, podle tebe asi důchodce, se na SGA dívala dvě řady. Ale s jejím špatným zrakem jí dělaly titulky čím dál větší problémy, až nakonec z toho dílu měla maximálně tak bolesti hlavy. Takže se také dívat přestala a čeká na dabing. A jestli si myslíš, že takových lidí je jen malá hrstka a pro ně se dabovat nevyplatí, tak mě to opět obloukem vrací k té aroganci.

3. Obraz - ač si to už uvědomuješ nebo ne, s titulky přicházíš o spousty obrazového materiálu. Podle posledních průzkumů průměrný člověk při sledování filmu s titulky přijde až o 30 procent filmu tím, že musí číst. A třetina filmu určitě není málo.

4. Profesionální titulky - i když fanouškovské titulky obsahují téměř vše z toho, co dotyčný řekne, tak profesionální titulky, které by byly i u toho tvého vysněného vysílání v originále v TV, mají svá pravidla. Musí mít standartní délku, kterou nesmí přesáhnout. Nakonec se z toho informativního účelu vytratí nemalá část skutečnosti, kterou ten herec v originále říká. Takže tvrzení, že titulky jsou přesnější je naprostý nesmysl. Naopak kolikrát mohou diváka ošidit o informace z originálu ještě víc, než dabing. Ano, u fan titulků to povětšinou neplatí, ale jak říkám, s těmi by to v TV neběželo.

5. Lidi vlastnící originál - skoro všichni, kteří na dabing pravidelně nadávají, mají doma svůj originál a nikdo a nic je o něj nemůže připravit. Pak se realizují v anti-dabing akcích a ohánějí se jakýmsi przněním filmů a seriálů. Pro takové lidi mám pořekadlo "Žij a nech žít". Slovo tolerance vám odpůrcům dabingu asi opravdu nic neříká. Vždy, když se snažím vysvětlit, že tolerance je naprostý základ a že každý se má právo rozhodnout, jestli se chce dívat s dabingem či originále, tak se mi dostane jen nadávek a urážek do exotů či snad rovnou úchylů, protože nevidím, jak dabing přííííííšerně przní originál. Což je samo nesmysl. Dabing je alternativa, umělecká disciplína jako každá jiná. Opět opakuji, ano, jsou dabingy výborné, průměrné a příšerné. Ale to se dá říct i o filmech, hudbě, obrazech či divadelních hrách. A nic z toho se určitě rušit nemá. Musí se pracovat na tom, aby se situace zlepšovala.

Takže co kdyby jste vy, odpůrci dabingu konečně začali žít a věnovali svůj drahocenný čas do nějaké bohulibější činnosti, než do pomlouvání a komentování toho, co vás ve výsledku vůbec nezajímá. SGA v TV určitě poběží a bude to určitě s dabingem. Tak se s tím smiřte a přestaňte prudit... :wink:

Odeslat nové téma Odpovědět na téma
PředchozíDalší

Zpět na Pokec o epizodách

cron