Sekce určená k debatám o odvysílaných dílech k nimž vyšly české titulky. Pokud i tak chcete spoilerovat, používejte funkci spoiler (tlačítková lišta při psaní příspěvku)
Oni mu řeknou, co chtějí, on to jen přeloží. Takže tak úplně mimo nejsou.
Kerr Avon: Listen to me. Wealth is the only reality. And the only way to obtain wealth is to take it away from somebody else. Wake up, Blake! You may not be tranquilised any longer, but you're still dreaming.
Dotaz na DN: Konzultujete české věty v SGA s někým, nebo vám jen naznačí co máte pronést v češtině ?
Odpověď DN: Cesky vsuvky si delam sam. Scenarista anebo reziser reknou co v ti scene potrebujou, a ja si neco vymyslim. Uz mi v tom dost vereji, i kdyz jim to musim pak prelozit.
aj keď som slovák a viem že to nie je nápňou toho toppicu JE TO PERFEKNTE že sa v seriály ako je SGA hovorí rečou ktorá je naším obom krajinám dosť blízka. A vždy sa idem ušúľať k smrti ako aj napr. v časti keď zachraňovali McKaya z jupera pod vodou... ale myslím že to tu už bolo citované
Super hlášku měl když šel na planetu "dětí" opravit ten jejich štít proti Wraithum (myslim že to byl Critical mes??? )
Zelenka:já ti dám ty si takovej vúl
Bobe, dobrá rada a souhlasím že osvěta je důležitá, avšak umístění takové zprávy na fóru, které navštěvují osoby mladší 15 let, je dosti nevhodné, proto byla odstraněna. Jenda.SG-1LoLwut ale já si už nepamatuju co jsem v podpisu měl, škoda.