4. Kokoko
Kapitola třetí
Daliad seděl v pozorovatelně spletené z větví a trávy a na tváři měl široký úsměv. Konečně! Konečně další poznatky pro jeho studium. Střídavě vyhlížel ven a hned se pohledem vracel ke svitku, na který si zapisoval poznámky. Jen dával pozor, aby skřípání brka nevzbudilo nežádoucí pozornost. Se světlem si starosti nedělal, drobné kouzlo nočního vidění ovládal dokonale.
Jeho dva hosté pobíhali po lese a krásná Kokulka je naháněla sem a tam.
Maya stála opřená o kmen stromu a opatrně vyhlížela, aby se přesvědčila, že ji ten děsivý tvor nepronásleduje. James se k ní snažil dostat, ale nedařilo se mu. Obcházel pozici Mayi širokým obloukem a mezi nimi byl pořád obrovský stín.
„Ko ko ko,“ ozvalo se znovu po dlouhé době.
Maya tiše vydechla. Hlas se ozýval zdaleka a vzdaloval se. Zafunění u ucha ji přimělo vyjeknout, ale byl to jen James. Podařilo se mu tu obludu odlákat a dostat se k Maye. Pořád nevěděl, co je ten tvor zač, ale cítil neuvěřitelnou hrůzu, sotva na něj pomyslel.
„Co to bylo?“ vydechl. Opřel se zády o strom vedle Mayi a zhluboka se nadechl, aby se uklidnil.
„Znělo to jako slepice,“ řekla váhavě Maya. „Zatraceně přerostlá slepice.“
James se po Maye podíval a pomyslel si, že se jí ty vzpomínky asi popletly. Slepice už několikrát viděl při sklizni. Byli to malí nelétaví ptáci, kteří s nepříjemným kdákáním utíkali a tloukli přitom nefunkčními křídly.
„Ko ko ko? Kdák!“
Wraithové uskočili každý na jednu stranu stromu a mezi nimi se do země zabodl jako čepel ostrý zobák.
Asi třímetrová slepice se narovnala, přešlápla a nakláněla hlavu, jak se střídavě dívala na Mayu a Jamese. Ze zobáku jí odpadl kousek kůry z naštípnutého kořene stromu, který zasáhla místo potravy. Okamžik rozhodování, na který kousek zaútočí jako na první, dal Wraithům příležitost k útěku. Maya se vrhla za další strom a James kličkoval a lákal obřího kura za sebou.
Slepice se raději vydala obhlédnout kmen, za který se Maya skryla. Nohy s pařáty zvedala vysoko a našlapovala lehce, téměř neslyšně. Tuhle kořist, velkého a jistě chutného brouka, nemusela vyhrabávat ze země, jen ji najít, dostihnout a sezobnout.
Obešla strom dvakrát, ale Maya už byla dávno pryč. Jediný, třebaže pochybný, úkryt skýtala věž a konečně se k ní otevřela cesta.
Wraithové byli mistři v bezhlučném plížení a úhybných manévrech, pohybovali se rychle a nepředvídatelně. Obří kur měl už dávno pronásledování vzdát a najít si snadnější potravu, ale slepice je slepice a jak vidí velkého brouka, nezná bratra… ani sestru. Alespoň pokud dokáže v hlavičce udržet, co a proč honí.
James proklouzl do věže a přikrčil se u zadní zdi. Okno bylo zavřené a zajištěné petlicí, takže věřil, že odtamtud žádné nebezpečí nehrozí. Sotva se mu začalo uklidňovat divoce bijící srdce, znovu vyjekl hrůzou. Vchodem proletělo velké tělo a na práh dopadl zobák, jako veliký srp.
Maya se do věže vrhla šipkou po hlavě. Slepice ji vyčmuchala, když už byla skoro na prahu, takže jí nezbývalo než do úkrytu prostě skočit.
Zobák se vyprostil z mohutného dřevěného prahu a v otevřeném vchodu se objevilo velké kulaté slepičí oko.
„Ko ko ko,“ pronesla slípka hlubokým hlasem. Mohla si krk vykroutit, jak se snažila zahlédnout ta tučná sousta. Zkusila do věže strčit hlavu, ale byla moc široká a neprošla skrz. Slepice se narovnala, s hlasitým kdákáním si proklepala peří, postupně protáhla obě nohy, pak přistoupila co nejblíž ke vchodu a jednu z noh prostrčila dovnitř. Roztaženými drápy začala naslepo šmátrat po potravě.
Maya s Jamesem uhýbali, přeskakovali pařáty a snažili se u toho být co nejtišší. Doufali, že to superkura brzy přestane bavit.
Při uhýbání se Maya ocitla na jenom ze schodišť a začala vybíhat nahoru. James udělal to samé a za okamžik oba stáli v horní místnosti a poslouchali, jak pod nimi pořád jezdí drápy sem a tam.
Slepice už toho nahánění měla dost, chtěla vytáhnout nohu ven a jít si hledat něco pomalejšího, když se jí jeden z pařátů zachytil mezi sloupky zábradlí. V běžné situaci by si toho ani nevšimla, ale kouzelnické schodiště drželo pevně, a čím víc se slepice snažila nohu vytáhnout, tím pevněji byla chycená. Roztáhla křídla a začala s nimi tlouct ve snaze se vyprostit. Při trhání a kroucení pařátem shodila jednoho z medvídků. Křápl o zem a rozpadl se na prach, ze kterého se vznesl obláček dýmu. Sloupek zábradlí povolil a slepice byla volná.
„Tak to ne!“ vykřikl Daliad. „To nemůžeš!“
Zapomněl na to, že sedí v úkrytu a prudce vyskočil, až se kolem něj stan z větví a trávy rozpadl.
Slepice vytáhla nohu z věže a vrhla se k němu. Další tučný brouk?!
Kouzelník kolem sebe zamával rukama a zmizel. Zmateně se zastavila, nakláněla hlavu ze strany na stranu, aby si oběma očima prohlédla místo, kde ještě před okamžikem byl, a pak do něj pro jistotu sekla zobákem. Znovu bez odporu zajel až do půdy a zarazil se o velký kámen, který odpočíval v propletených kořenech stromů. Kur s rozzlobeným kdákáním začal obcházet okolí a rozhlížel se po jiné kořisti.
Obláček kouře z medvídka se mezitím zavlnil a zformoval do malého človíčka. Nejdřív jenom jako mlžný opar, pak vynikly některé detaily a vzápětí ve věži stál trpaslík.
Na hlavě měl špičatou čepici s rolničkou, husté tmavé vlasy a vousy měl spletené do několika silných copů, které mu spadaly téměř až na zem, krátký hnědý kabát měl přepásaný širokým opaskem s velkou kovovou sponou a úzké kalhoty vězely ve vysokých botách se zvednutými špičkami. Při každém pohybu hlavy rolnička na čapce zacinkala.
„Duchu z jiné dimenze,“ začal Daliad, sotva doběhl do věže. „Duchu z jiné dimenze, nejsi tu vítán, odejdi a nikdy se nevracej!“ Sotva u toho popadal dech, ale nepřestával větu opakovat pořád dokola. Prsty jedné ruky přitom před sebou kreslil ochranná znamení a druhou rukou kroužil, aby otevřel portál mezi světy a duch měl kam zmizet. Kouzla se nijak nesnažil skrývat, jen je provést co nejrychleji.
Trpaslík kouzelníka pozoroval nevraživým pohledem a ruce mu klouzaly po opasku, kde měl zasunutou velkou sekeru.
„Duchu z jiné dimenze,“ opakoval Daliad asi po osmé. Portál byl otevřený a trpaslík se neměl k odchodu. „Duchu, čeho si žádáš?“ zeptal se kouzelník unaveně. Portál se rozsypal na střepy, jen ochranná znamení kroužila kolem Daliada a bránila ho před případným útokem.
„No co asi, čaroději?“ zeptal se trpaslík hlubokým hlasem. „Abys propustil i ostatní. Tak dělej!“ vykřikl a pozvedl sekeru.
Daliad na něj vykulil oči. „Ale to já přece nemůžu,“ vyjekl zděšeně.
Trpaslík se na něj zle podíval, potěžkal v rukou sekeru a otočkou s ní zasáhl kus zábradlí s dalším keramickým medvídkem. Zábradlí zazvonilo jako z kovu a sekera od něj odskočila. Trpaslík zajektal zuby, jak se energie jeho úderu vrátila a proběhla mu celým tělem.
„Vidíš? Nejde to.“ Daliad pořád zoufale koulel očima a ruka vytvářející portál znovu začala kroužit. „Tam je tvoje země, tvá rodina, přátelé, všechno, po čem jsi tak dlouho toužil,“ začal vemlouvavě.
Trpaslík se ohlédl po portálu. Byl to bezděčný pohled, ale lapil ho a už ho nepustil. V oválu viděl lesy a louky a skalnaté pohoří tak známé, tak milované, že udělal krok, aby k němu byl blíž. Daliad nečekal, pohnul rukou a portál obklopil trpaslíka, aby ho do sebe vtáhl. V posledním okamžiku chtěl trpaslík couvnout, ale bylo pozdě. Portál se za ním uzavřel…a na zemi zůstal ležet malý keramický medvídek se zasněným výrazem ve tváři.
Maya a James zvědavě vyhlíželi z posledních stupňů druhého schodiště a vyměňovali si významné pohledy. Bylo jim jasné, že kouzelníkovi do žádného portálu nevlezou, ani kdyby za ním měl být wraithský ráj.
Daliad pečlivě postavil medvídka na jeho původní místo a schodiště cinklo jako rolnička na trpaslíkově čepici, pak se sesunul na lavici pod zavřeným oknem a otřel si čelo.
„Tohle dokáží jen trpaslíci, nikdo jiný,“ řekl do prázdna před sebou.
„Trpaslíci ti hlídají schody?“ zeptal se James. Pomalu sestupoval dolů s Mayou v patách.
„Je to trochu složitější, ale dalo by se to tak říct. Díky nim je nerozbitné.“
Maya se sehnula a pokusila se jednoho z medvídků zvednout, ale držel jak přibitý.
„Svítá,“ pokračoval Daliad unaveně. „Chvála všem bohům za to.“
Paprsky prvního vycházejícího slunce se stříbřitě odrážely na každé rovné plošce věže a z toho jasu dovnitř vešla Kokula. Trochu kulhala, jak si pohmoždila pařát při souboji se schodištěm, a občas ještě trhla hlavou, aby si něco prohlédla jedním i druhým okem, ale jinak se tvářila vyrovnaně.
„Zajímavá noc, Kokulko?“ zeptal se kouzelník přívětivě.
Smutně se na něj podívala.
„Mám hlad,“ povzdechla si. „Dala bych si snídani.“ Další povzdech a úsměv. „Půjdu nahoru něco připravit. Dáte si také?“ otočila se k Jamesovi a Maye.
Wraithové váhali s odpovědí. Nebyli si jistí, jak se tvářit na někoho, kdo je celou noc naháněl s nadějí na dobrou svačinku, a teď je zve na snídani.
„Půjdeme dál,“ řekla nakonec Maya. „Děkujeme za… za ukázání směru,“ dokončila se zaváháním. Za nocleh opravdu děkovat nechtěla.
„Pamatujete si to?“ ožil Daliad. „Můžu vám to zopakovat, abyste nebloudili,“ navrhoval s přáním znovu vést monolog.
„Vlastně tu už nejsme,“ řekl James se vzpomínkou na jejich první setkání. Rychle vyšel z věže, zorientoval se a poklusem se s Mayou vydali na další cestu.
„Myslíš, že trefí?“ zeptal se pochybovačně kouzelník. „Měl jsem jim to pro jistotu říct ještě jednou,“ mručel si nespokojeně a stoupal po schodišti do horní místnosti. Po probdělé noci plné dobrodružství dostal hlad.
Kokulka už se točila kolem stolu a chystala jídlo. Plaše se na něj usmála, položila poslední lžičku a zeptala se: „Nebyly se mnou problémy? Víš, že si nic nepamatuju.“
Daliad se na ni usmál.
„Ale kdepak, byla jsi hodná jako vždycky. Slepičky jsou přece roztomilé.“
Kolulka se zatvářila pochybovačně. Slepice jí nikdy roztomilé nepřipadaly a potom, co se do ní kdysi jedna pustila zobákem a pařáty, je skoro nenáviděla a bála se jich.
„Tak, co máme k snídani?“ zeptal se kouzelník, aby změnil bolavé téma.
„Vajíčka,“ řekla temně Kokulka. „Míchaná.“
Sotva byli James a Maya z dohledu věže, zastavili se.
„Víš, co říkal ten dědek o pohonu?“ zeptala se Maya. Vzpomínky si ještě pořád v tichosti hledaly svá místa, ale už ji neobtěžovaly svojí přítomností a trpělivě čekaly, až na jejich prozkoumání přijde vhodná doba.
„Kamení. Máme sbírat šutry,“ vzpomínal James. „Někde za řekou. Malé lesklé…“ Zadíval se na Mayu.
„Jdeme zpátky,“ usmála se na něj. „Jestli si teda pamatuješ, kam jsi to hodil.“
James se otočil a rozběhl se plnou rychlostí.
Cesta zpátky jim trvala kratší dobu, o to déle pak hledali vak s malými lesklými kamínky, který James po jejich ztroskotání ledabyle odhodil mezi kamení po nakrmení se na jejich původním majiteli. Vysloužil si od Mayi hodně nevrlých pohledů a vyslechl poznámek o tom, že jeho paměť není co bývala. Až když jí připomněl, že u odhození vaku byli oba a mohla by si to pamatovat stejně dobře nebo ještě lépe než on, zmlkla.
Jakmile se jim podařilo najít a upravit kameny k použití, navštívili blízkou vesnici.
Příjemně nasyceni a s naplněnou zásobárnou nastartovali loď a vyletěli nad planetu.
James se odmlčel. Vyprávění bylo dlouhé.
Ace se na něj soustředěně díval plně pohroužen do příběhu a Andoriel se někdy v průběhu sledování Mayiny a Jamesovy cesty svezla se stolu na židli a při poslouchání se předklonila.
„Měli byste to začít sepisovat a prodávat,“ řekla do ticha. „Máte neuvěřitelné zážitky.“
Maya se na ni překvapeně podívala.
„Ale to zdaleka není všechno,“ řekla pomalu.
„To nejlepší teprve přijde,“ usmál se James. „Jen budu muset dočerpat energii. Mluvení vysiluje.“
Zak u dveří se pohnul a pootočil obličej k veliteli.
„Musíme to přerušit,“ vstal Ace. „Potřebují mě na můstku.“ Rozhlédl se kolem sebe. „Asi byste s tím měli trochu pohnout,“ navrhl vážně a odešel.
Maya, James a Andoriel se na sebe podívali.
„No, to bychom měli,“ zamumlala Ája a posunula židli, na které ještě před chvilkou seděla, o kousek vedle.
Kapitola třetí
Daliad seděl v pozorovatelně spletené z větví a trávy a na tváři měl široký úsměv. Konečně! Konečně další poznatky pro jeho studium. Střídavě vyhlížel ven a hned se pohledem vracel ke svitku, na který si zapisoval poznámky. Jen dával pozor, aby skřípání brka nevzbudilo nežádoucí pozornost. Se světlem si starosti nedělal, drobné kouzlo nočního vidění ovládal dokonale.
Jeho dva hosté pobíhali po lese a krásná Kokulka je naháněla sem a tam.
Maya stála opřená o kmen stromu a opatrně vyhlížela, aby se přesvědčila, že ji ten děsivý tvor nepronásleduje. James se k ní snažil dostat, ale nedařilo se mu. Obcházel pozici Mayi širokým obloukem a mezi nimi byl pořád obrovský stín.
„Ko ko ko,“ ozvalo se znovu po dlouhé době.
Maya tiše vydechla. Hlas se ozýval zdaleka a vzdaloval se. Zafunění u ucha ji přimělo vyjeknout, ale byl to jen James. Podařilo se mu tu obludu odlákat a dostat se k Maye. Pořád nevěděl, co je ten tvor zač, ale cítil neuvěřitelnou hrůzu, sotva na něj pomyslel.
„Co to bylo?“ vydechl. Opřel se zády o strom vedle Mayi a zhluboka se nadechl, aby se uklidnil.
„Znělo to jako slepice,“ řekla váhavě Maya. „Zatraceně přerostlá slepice.“
James se po Maye podíval a pomyslel si, že se jí ty vzpomínky asi popletly. Slepice už několikrát viděl při sklizni. Byli to malí nelétaví ptáci, kteří s nepříjemným kdákáním utíkali a tloukli přitom nefunkčními křídly.
„Ko ko ko? Kdák!“
Wraithové uskočili každý na jednu stranu stromu a mezi nimi se do země zabodl jako čepel ostrý zobák.
Asi třímetrová slepice se narovnala, přešlápla a nakláněla hlavu, jak se střídavě dívala na Mayu a Jamese. Ze zobáku jí odpadl kousek kůry z naštípnutého kořene stromu, který zasáhla místo potravy. Okamžik rozhodování, na který kousek zaútočí jako na první, dal Wraithům příležitost k útěku. Maya se vrhla za další strom a James kličkoval a lákal obřího kura za sebou.
Slepice se raději vydala obhlédnout kmen, za který se Maya skryla. Nohy s pařáty zvedala vysoko a našlapovala lehce, téměř neslyšně. Tuhle kořist, velkého a jistě chutného brouka, nemusela vyhrabávat ze země, jen ji najít, dostihnout a sezobnout.
Obešla strom dvakrát, ale Maya už byla dávno pryč. Jediný, třebaže pochybný, úkryt skýtala věž a konečně se k ní otevřela cesta.
Wraithové byli mistři v bezhlučném plížení a úhybných manévrech, pohybovali se rychle a nepředvídatelně. Obří kur měl už dávno pronásledování vzdát a najít si snadnější potravu, ale slepice je slepice a jak vidí velkého brouka, nezná bratra… ani sestru. Alespoň pokud dokáže v hlavičce udržet, co a proč honí.
James proklouzl do věže a přikrčil se u zadní zdi. Okno bylo zavřené a zajištěné petlicí, takže věřil, že odtamtud žádné nebezpečí nehrozí. Sotva se mu začalo uklidňovat divoce bijící srdce, znovu vyjekl hrůzou. Vchodem proletělo velké tělo a na práh dopadl zobák, jako veliký srp.
Maya se do věže vrhla šipkou po hlavě. Slepice ji vyčmuchala, když už byla skoro na prahu, takže jí nezbývalo než do úkrytu prostě skočit.
Zobák se vyprostil z mohutného dřevěného prahu a v otevřeném vchodu se objevilo velké kulaté slepičí oko.
„Ko ko ko,“ pronesla slípka hlubokým hlasem. Mohla si krk vykroutit, jak se snažila zahlédnout ta tučná sousta. Zkusila do věže strčit hlavu, ale byla moc široká a neprošla skrz. Slepice se narovnala, s hlasitým kdákáním si proklepala peří, postupně protáhla obě nohy, pak přistoupila co nejblíž ke vchodu a jednu z noh prostrčila dovnitř. Roztaženými drápy začala naslepo šmátrat po potravě.
Maya s Jamesem uhýbali, přeskakovali pařáty a snažili se u toho být co nejtišší. Doufali, že to superkura brzy přestane bavit.
Při uhýbání se Maya ocitla na jenom ze schodišť a začala vybíhat nahoru. James udělal to samé a za okamžik oba stáli v horní místnosti a poslouchali, jak pod nimi pořád jezdí drápy sem a tam.
Slepice už toho nahánění měla dost, chtěla vytáhnout nohu ven a jít si hledat něco pomalejšího, když se jí jeden z pařátů zachytil mezi sloupky zábradlí. V běžné situaci by si toho ani nevšimla, ale kouzelnické schodiště drželo pevně, a čím víc se slepice snažila nohu vytáhnout, tím pevněji byla chycená. Roztáhla křídla a začala s nimi tlouct ve snaze se vyprostit. Při trhání a kroucení pařátem shodila jednoho z medvídků. Křápl o zem a rozpadl se na prach, ze kterého se vznesl obláček dýmu. Sloupek zábradlí povolil a slepice byla volná.
„Tak to ne!“ vykřikl Daliad. „To nemůžeš!“
Zapomněl na to, že sedí v úkrytu a prudce vyskočil, až se kolem něj stan z větví a trávy rozpadl.
Slepice vytáhla nohu z věže a vrhla se k němu. Další tučný brouk?!
Kouzelník kolem sebe zamával rukama a zmizel. Zmateně se zastavila, nakláněla hlavu ze strany na stranu, aby si oběma očima prohlédla místo, kde ještě před okamžikem byl, a pak do něj pro jistotu sekla zobákem. Znovu bez odporu zajel až do půdy a zarazil se o velký kámen, který odpočíval v propletených kořenech stromů. Kur s rozzlobeným kdákáním začal obcházet okolí a rozhlížel se po jiné kořisti.
Obláček kouře z medvídka se mezitím zavlnil a zformoval do malého človíčka. Nejdřív jenom jako mlžný opar, pak vynikly některé detaily a vzápětí ve věži stál trpaslík.
Na hlavě měl špičatou čepici s rolničkou, husté tmavé vlasy a vousy měl spletené do několika silných copů, které mu spadaly téměř až na zem, krátký hnědý kabát měl přepásaný širokým opaskem s velkou kovovou sponou a úzké kalhoty vězely ve vysokých botách se zvednutými špičkami. Při každém pohybu hlavy rolnička na čapce zacinkala.
„Duchu z jiné dimenze,“ začal Daliad, sotva doběhl do věže. „Duchu z jiné dimenze, nejsi tu vítán, odejdi a nikdy se nevracej!“ Sotva u toho popadal dech, ale nepřestával větu opakovat pořád dokola. Prsty jedné ruky přitom před sebou kreslil ochranná znamení a druhou rukou kroužil, aby otevřel portál mezi světy a duch měl kam zmizet. Kouzla se nijak nesnažil skrývat, jen je provést co nejrychleji.
Trpaslík kouzelníka pozoroval nevraživým pohledem a ruce mu klouzaly po opasku, kde měl zasunutou velkou sekeru.
„Duchu z jiné dimenze,“ opakoval Daliad asi po osmé. Portál byl otevřený a trpaslík se neměl k odchodu. „Duchu, čeho si žádáš?“ zeptal se kouzelník unaveně. Portál se rozsypal na střepy, jen ochranná znamení kroužila kolem Daliada a bránila ho před případným útokem.
„No co asi, čaroději?“ zeptal se trpaslík hlubokým hlasem. „Abys propustil i ostatní. Tak dělej!“ vykřikl a pozvedl sekeru.
Daliad na něj vykulil oči. „Ale to já přece nemůžu,“ vyjekl zděšeně.
Trpaslík se na něj zle podíval, potěžkal v rukou sekeru a otočkou s ní zasáhl kus zábradlí s dalším keramickým medvídkem. Zábradlí zazvonilo jako z kovu a sekera od něj odskočila. Trpaslík zajektal zuby, jak se energie jeho úderu vrátila a proběhla mu celým tělem.
„Vidíš? Nejde to.“ Daliad pořád zoufale koulel očima a ruka vytvářející portál znovu začala kroužit. „Tam je tvoje země, tvá rodina, přátelé, všechno, po čem jsi tak dlouho toužil,“ začal vemlouvavě.
Trpaslík se ohlédl po portálu. Byl to bezděčný pohled, ale lapil ho a už ho nepustil. V oválu viděl lesy a louky a skalnaté pohoří tak známé, tak milované, že udělal krok, aby k němu byl blíž. Daliad nečekal, pohnul rukou a portál obklopil trpaslíka, aby ho do sebe vtáhl. V posledním okamžiku chtěl trpaslík couvnout, ale bylo pozdě. Portál se za ním uzavřel…a na zemi zůstal ležet malý keramický medvídek se zasněným výrazem ve tváři.
Maya a James zvědavě vyhlíželi z posledních stupňů druhého schodiště a vyměňovali si významné pohledy. Bylo jim jasné, že kouzelníkovi do žádného portálu nevlezou, ani kdyby za ním měl být wraithský ráj.
Daliad pečlivě postavil medvídka na jeho původní místo a schodiště cinklo jako rolnička na trpaslíkově čepici, pak se sesunul na lavici pod zavřeným oknem a otřel si čelo.
„Tohle dokáží jen trpaslíci, nikdo jiný,“ řekl do prázdna před sebou.
„Trpaslíci ti hlídají schody?“ zeptal se James. Pomalu sestupoval dolů s Mayou v patách.
„Je to trochu složitější, ale dalo by se to tak říct. Díky nim je nerozbitné.“
Maya se sehnula a pokusila se jednoho z medvídků zvednout, ale držel jak přibitý.
„Svítá,“ pokračoval Daliad unaveně. „Chvála všem bohům za to.“
Paprsky prvního vycházejícího slunce se stříbřitě odrážely na každé rovné plošce věže a z toho jasu dovnitř vešla Kokula. Trochu kulhala, jak si pohmoždila pařát při souboji se schodištěm, a občas ještě trhla hlavou, aby si něco prohlédla jedním i druhým okem, ale jinak se tvářila vyrovnaně.
„Zajímavá noc, Kokulko?“ zeptal se kouzelník přívětivě.
Smutně se na něj podívala.
„Mám hlad,“ povzdechla si. „Dala bych si snídani.“ Další povzdech a úsměv. „Půjdu nahoru něco připravit. Dáte si také?“ otočila se k Jamesovi a Maye.
Wraithové váhali s odpovědí. Nebyli si jistí, jak se tvářit na někoho, kdo je celou noc naháněl s nadějí na dobrou svačinku, a teď je zve na snídani.
„Půjdeme dál,“ řekla nakonec Maya. „Děkujeme za… za ukázání směru,“ dokončila se zaváháním. Za nocleh opravdu děkovat nechtěla.
„Pamatujete si to?“ ožil Daliad. „Můžu vám to zopakovat, abyste nebloudili,“ navrhoval s přáním znovu vést monolog.
„Vlastně tu už nejsme,“ řekl James se vzpomínkou na jejich první setkání. Rychle vyšel z věže, zorientoval se a poklusem se s Mayou vydali na další cestu.
„Myslíš, že trefí?“ zeptal se pochybovačně kouzelník. „Měl jsem jim to pro jistotu říct ještě jednou,“ mručel si nespokojeně a stoupal po schodišti do horní místnosti. Po probdělé noci plné dobrodružství dostal hlad.
Kokulka už se točila kolem stolu a chystala jídlo. Plaše se na něj usmála, položila poslední lžičku a zeptala se: „Nebyly se mnou problémy? Víš, že si nic nepamatuju.“
Daliad se na ni usmál.
„Ale kdepak, byla jsi hodná jako vždycky. Slepičky jsou přece roztomilé.“
Kolulka se zatvářila pochybovačně. Slepice jí nikdy roztomilé nepřipadaly a potom, co se do ní kdysi jedna pustila zobákem a pařáty, je skoro nenáviděla a bála se jich.
„Tak, co máme k snídani?“ zeptal se kouzelník, aby změnil bolavé téma.
„Vajíčka,“ řekla temně Kokulka. „Míchaná.“
Sotva byli James a Maya z dohledu věže, zastavili se.
„Víš, co říkal ten dědek o pohonu?“ zeptala se Maya. Vzpomínky si ještě pořád v tichosti hledaly svá místa, ale už ji neobtěžovaly svojí přítomností a trpělivě čekaly, až na jejich prozkoumání přijde vhodná doba.
„Kamení. Máme sbírat šutry,“ vzpomínal James. „Někde za řekou. Malé lesklé…“ Zadíval se na Mayu.
„Jdeme zpátky,“ usmála se na něj. „Jestli si teda pamatuješ, kam jsi to hodil.“
James se otočil a rozběhl se plnou rychlostí.
Cesta zpátky jim trvala kratší dobu, o to déle pak hledali vak s malými lesklými kamínky, který James po jejich ztroskotání ledabyle odhodil mezi kamení po nakrmení se na jejich původním majiteli. Vysloužil si od Mayi hodně nevrlých pohledů a vyslechl poznámek o tom, že jeho paměť není co bývala. Až když jí připomněl, že u odhození vaku byli oba a mohla by si to pamatovat stejně dobře nebo ještě lépe než on, zmlkla.
Jakmile se jim podařilo najít a upravit kameny k použití, navštívili blízkou vesnici.
Příjemně nasyceni a s naplněnou zásobárnou nastartovali loď a vyletěli nad planetu.
James se odmlčel. Vyprávění bylo dlouhé.
Ace se na něj soustředěně díval plně pohroužen do příběhu a Andoriel se někdy v průběhu sledování Mayiny a Jamesovy cesty svezla se stolu na židli a při poslouchání se předklonila.
„Měli byste to začít sepisovat a prodávat,“ řekla do ticha. „Máte neuvěřitelné zážitky.“
Maya se na ni překvapeně podívala.
„Ale to zdaleka není všechno,“ řekla pomalu.
„To nejlepší teprve přijde,“ usmál se James. „Jen budu muset dočerpat energii. Mluvení vysiluje.“
Zak u dveří se pohnul a pootočil obličej k veliteli.
„Musíme to přerušit,“ vstal Ace. „Potřebují mě na můstku.“ Rozhlédl se kolem sebe. „Asi byste s tím měli trochu pohnout,“ navrhl vážně a odešel.
Maya, James a Andoriel se na sebe podívali.
„No, to bychom měli,“ zamumlala Ája a posunula židli, na které ještě před chvilkou seděla, o kousek vedle.




