mikey: No jasně "you" je poněkud dvojznačné, ale přesto bych osobně preferoval tykání. Vykání je formální záležitost (což defacto ospravedlňuje užití vykání v tvé povídce, protože jak si řekl, oba reprezentují své národy), ale na setkání v genijském vězení nic formálního nebylo, proto si myslím, že kdyby v angličtině bylo tykání od vykání jasně rozlišitelné, tak by si od začátku tykali.
Daedalos304: Tak jistě že je na autorovi, jak to napíše. Co se týče dabingu, tak dabovaný díly nesleduju (SG-1 sem viděl a bylo to oprvdu hrozně nadabovaný, SGA v dabingu sem neviděl ani díl). Zlatý originál v angličtině, zejména díky nenahraditelnému "indeed"
Osobně bych navrhoval zachovat mezi Johnem a Toddem při formálních jednáních vykání. Ale při osobním jednání (pokud k němu v povídce dojde) by podle mého názoru bylo vhodnější použít osobnější tykání. Ale jak jsem řekl, ty jsi autor a ty rozhoduješ jak to bude. Já jsem jen vyjádřil svůj názor k tématu
